如來室中柔和慈師尊
Within the Tathāgata’s hall, a gentle and compassionate Master,
善說譬喻妙語度群生
Skillfully using metaphors and wondrous words to save all sentient beings,
身無疲厭弘法利生業
With tireless effort, propagating the Dharma to benefit living beings,
導歸極樂净土之良師
A noble teacher guiding us towards the Pure Land of Ultimate Bliss.
苦海津梁辛勤善護主
A diligent and virtuous guide, a bridge across the sea of suffering,
眾生疾苦應機賜良方
Offering timely remedies for the afflictions of all sentient beings,
梵音婉轉出世之真言
The sacred sound of Sanskrit flows gracefully, a transcendent truth,
悲智雙運群生依怙主
With compassion and wisdom operating in harmony, beings rely upon this Master.
祈請師尊常住為慧燈
We pray that the revered Master may always abide as a lamp of wisdom,
身壽無量法語潤眾生
With boundless lifespan, her Dharma words nurture all sentient beings,
恆常安住廣弘正法教
Constantly dwelling, widely propagating the true Dharma teachings,
摩尼如師久住塵世間
May this jewel-like Master long remain in the world.